-
1 производство дамских шляп
General subject: millineryУниверсальный русско-английский словарь > производство дамских шляп
-
2 millinery
noun1) дамские шляпы2) производство дамских шляп; торговля дамскими шляпами* * *1 (a) дамские шляпы2 (n) продажа дамских шляп; производство дамских шляп* * ** * *['mil·li·ner·y || 'mɪlɪnərɪ] n. дамские шляпы, производство дамских шляп, торговля дамскими шляпами* * *1) дамские шляпы 2) торговля дамскими шляпами; производство дамских шляп -
3 millinery
ˈmɪlɪnərɪ сущ.
1) дамские шляпы
2) торговля дамскими шляпами;
производство дамских шляп дамские шляпы производство дамских шляп продажа дамских шляп millinery дамские шляпы ~ производство дамских шляп;
торговля дамскими шляпамиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > millinery
-
4 millinery
['mɪlɪn(ə)rɪ] -
5 millinery
[ʹmılın(ə)rı] n1. дамские шляпы2. 1) производство дамских шляп2) продажа дамских шляп -
6 millinery
1. n дамские шляпы2. n производство дамских шляп3. n продажа дамских шляп -
7 millinery
[`mɪlɪn(ə)rɪ]дамские шляпыторговля дамскими шляпами; производство дамских шляпАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > millinery
-
8 millinery
-
9 millinery
дамские шляпы имя существительное: -
10 millinery
[ˈmɪlɪnərɪ]millinery дамские шляпы millinery производство дамских шляп; торговля дамскими шляпами -
11 old hat
«Старая шляпа», очень старомодный. К середине XVI в. итальянский город Милан зарекомендовал себя как центр европейского шляпного производства и моды, отсюда и возникло слово millinery (производство и продажа дамских шляп, а также шляпный отдел в большом магазине). Мода на шляпы менялась очень быстро, и женщине, которая хотела быть всегда модной, приходилось постоянно менять шляпы. Модная шляпа дамы являлась главным показателем состояния её гардероба, а также состоятельности её мужа.He uses a typewriter, not a word processor. Very old hat! — Он пользуется пишущей машинкой, а не компьютером. Очень старомодно!
См. также в других словарях:
Лидс город в Англии — (Leeds) город в английском графстве Йорк, на реке Айр; пятый по величине город Англии. Ратуша в стиле позднейшего периода Ренессанс, с статуей королевы Анны; памятник Веллингтону; огромные шерстяные склады (White and Mixed Cloth Hall),… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лидс, город — (Leeds) г. в английском графстве Иорк, на р. Айр; пятый по величине город Англии. Ратуша в стиле позднейшего периода Ренессанс, с статуей королевы Анны; памятник Веллингтону; огромные шерстяные склады (White and Mixed Cloth Hall), великолепный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Россия. Экономический отдел: Промышленность — I а) Исторический очерк. В эпоху, предшествующую преобразованиям Петра I, промышленно торговая жизнь Р. вследствие редкого населения, отсутствия правильных путей сообщения и прикрепленности к земле массы народа имела вполне патриархальный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стеклянная вата* — или шерсть. Вытягивание размягченного стекла с известной быстротою может быть доведено до получения тонких гибких нитей, подобных шелковым и растительным волокнам, из которых возможно плести и ткать различные изделия. Есть указания на то, что еще … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Стеклянная вата — или шерсть. Вытягивание размягченного стекла с известной быстротою может быть доведено до получения тонких гибких нитей, подобных шелковым и растительным волокнам, из которых возможно плести и ткать различные изделия. Есть указания на то, что еще … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Журнал — I от франц. слова journal, означающего собственно дневник, затем ежедневную газету; в русск. яз. так называются периодические издания, выходящие через большие, чем газета, промежутки времени. Общего слова, соответствующего русскому понятию журнал … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона